From the monthly archives: desembre 2012

L’estudi passiu és aquell que pren lloc mentre tu estas fent una altre cosa. Durant el dia et pots trobar amb tasques que no requereixen tota la teva atenció com ara netejar, menjar o jugar a algun videojoc. Mentre estiguis realitzant alguna d’aquestes tasques, podries estar al mateix temps escoltant a algun xou de la televisió japonesa o millor, un programa de radio.

Actualment podem trobar a l’abast molt d’aquests materials gràcies a Internet. Per els programes de radio tenim els podcasts, per els xous de TV en japonès tenim el Youtube, per no parlar de la música per exemple. És més recomanable utilitzar els dos primers ja que utilitzen un tipus de diàleg més adequat per estudiar.

Arribarà un moment en que inclús usant aquest sistema, el teu cervell es cansa. Això començarà a passar quan comencis a entendre les converses ja que el teu cervell estarà treballant intentant entendre el que es diu. I això és un bon senyal.

Tagged with:
 

S’ha demostrar en varis estudis que el nostre cervell no està preparat per fer multi-tasques. Intentar fer varies coses a la vegada fa que la nostra concentració disminueixi. És més, inclús fa que las tasca que vols realitzar et sembli més avorrida. Per tant, estar pendent del correu, escoltar música,… bàsicament qualsevol distracció mentre estiguis estudiant japonès resulta perjudicial.

Per solucionar-ho, has de millorar la teva concentració. Ja hem parlat de la tècnica del 30-30 i de la simplificació però ara s’anirà una mica més enllà.

Primer hauries d’eliminar les coses que et distreguin més. Ho pots fer limitant-les a una franja de temps determinat. Per exemple, si la teva gran distracció és el correu en podries limitar la lectura entre de les 19:00 a les 19:30. Si n’aconsegueixes fer una tradició, veuràs com tot el temps i la concentració que et treia el correu ho tindràs disponible per estudiar japonès.

Hi ha altres formes d’esborrar les distraccions com ara anar a un lloc on no n’hi hagin com ara una biblioteca.

Finalment, si realment estàs interessat en el tema, pots fer servir l’aplicació RescueTime. Aquesta aplicació controla el temps que dediques a cada cosa i et mostra en què consumeixes més temps. Pot anar molt bé perquè te n’adonis de que et treu més temps. Inclús et permet bloquejar certs llocs web fins que no reiniciïs l’ordinador (en la versió de pagament).

Tagged with:
 

Quan estem estudiant japonès, tard o d’hora ens toparem amb temes que no entendrem. El pitjor que pots fer en aquests casos és no donar resposta a allò que no entenem.

Per poder donar-hi resposta, primer hem de formular una pregunta. Només l’acte d’agafar una cosa que no entenem i transformar-ho en una pregunta ens ajudarà a entendre el perquè no ho entenem.

Quan tinguem la pregunta, hem de intentar buscar una resposta per nosaltres mateixos. Una opció seria buscar-ho a google.

En cas de que per tu mateix no puguis donar-hi resposta, pots recórrer a preguntar el dubte a altres persones. Alguns llocs (no tots per suposat) on ho pots fer són a:

Una bona pràctica seria contrastar les respostes per assegurar-te que siguin correctes.

Finalment, si realment no pots trobar resposta online, proba d’enviar un mail a algú que et pugui ajudar.

Tagged with:
 

El que es tracta fer és planificar una sessió d’estudi que duri un dia o un cap de setmana. La idea és que en aquest dia o dos el dediquis plenament a l’estudi de l’idioma japonès. No cal fer-ho gaire sovint, un cop cada 2 o 3 mesos seria suficient.

El primer que s’ha de fer és decidir el dia que ho vulguis fer. Ho pots fer amb bastanta antelació, de setmanes o mesos, però tria una data per fer-ho i reserva-la en la teva agenda. Assegura’t també d’alliberar-te de totes les possibles distraccions que puguis tenir triant per exemple un lloc on sàpigues que t’interromprà ningú.

Un cop tinguis la data triada, has de posar-te un objectiu durant aquesta dia. Per exemple estudiar 100 kanjis.

Quan sàpigues la data i el que faràs, podràs planificar l’agenda del dia. Quina hora començaràs? Quan descansaràs? Com aconseguiràs l’objectiu que t’has marcat? Com de bé et sentiràs quan ho hagis aconseguit?

Potser faltarà un temps per aquesta sessió d’estudi però no fa mal tenir-ho tot planificat.

Tagged with:
 

La idea és que realitzis durant el dia varies sessions d’estudis. Per fer-ho primer has de cercar durant el teu dia a dia petits espais de temps de 5-10 minuts en els que puguis estudiar japonès. Un cop els tinguis detectats, tria què pots estudiar en aquests curts períodes de temps (repassar uns quants kanjis, estudiar un nou kanji o una nova paraula,…).

Al repartir les sessions d’estudi durant el dia et permet en primer lloc tenir més probabilitats de recordar i formar millors memòries del que estas estudiant. En segon lloc, pots trobar realment alguna excusa per no estudiar durant 5-10 minuts?. I per últim, al tenir poc temps la teva ment es concentra més en el que has de fer i estar concentrat dóna millors resultats en l’estudi.

Tagged with:
 

Després d’haver aconseguit algun company per practicar japonès toca poder mantenir-los. Quan es fa una sessió d’estudi ens podem trobar amb tres problemes:

  1. Cap dels dos sap de què parlar perquè no hi ha tema de conversa.
  2. Només un dels dos està disposat a parlar perquè l’altre té massa vergonya per fer-ho.
  3. A tots dos us fa vergonya parlar i tots dos calleu.

Tot això és pot arreglar amb una mica de planificació. Abans de començar una sessió d’estudi, necessites tenir preparat un tema de conversa. Pots parlar de noticies recents, de tu mateix o de altres temes. Sigues creatiu. Quan tinguis un tema triat, fes una llista de paraules que tinguin a veure amb el tema que has triat. En una columna hi poses la paraula en japonès i en l’altre en l’idioma que el teu company vulgui practicar amb tu. Envia-li la llista el teu company i així sabrà de quin tema vols parlar i us pot servir d’estudi abans de la sessió. També pot estar bé preguntar-li algun dubte que tinguis respecte a la llengua japonesa.

Apart de les preparacions anteriors a la sessió d’estudi, també es poden fer varies coses durant la realització d’aquesta sessió. Per exemple, pots controlar el temps que cadascú parla perquè un dels dos no es passi tota l’estona parlant ja que això causaria la sensació de que estas deixant de banda al teu company. Com que també has d’ajudar el teu company a millorar en el seu estudi de l’idioma, si no sent que ell no millora amb tu, no seguirà ajudant-te.

Si conserves els teus companys, podrás passar més temps practicant japonès i no tant buscant nous companys.

Tagged with:
 

Bàsicament el que es recomana és que redueixis al màxim possible qualsevol element que et distregui d’estudiar japonès, ja siguin objectes físics com digitals.

Tagged with:
 

Després de poder afrontar els errors tal i com apareix en el dia 21, podem fer un pas més i treballar amb el rebuig. La diferencia entre un error i un rebuig és que el rebuig involucra a altres persones apart de tu i això fa que faci més respecte o por ser rebutjat. El rebuig pot interposar-se en el camí del nostre aprenentatge del japonès, sobretot en el tema de trobar un company per practicar la conversació en japonès.

La idea doncs és de poder trobar com a mínim una persona que tingui l’idioma japonès com a natiu per a poder practicar. Hi ha varies formes d’aconseguir-ho. Una forma són els fòrums d’Skype i si et sents amb valor i tens prou coneixements pots provar el fòrums japonesos d’Skype. Una altre opció és buscar la gent que t’hagi corregit alguna entrada del diari a Lang-8 i demana’ls-hi. Segurament et trobaràs gent que et rebutgi o senzillament t’ignori però també trobaràs a gent que estigui disposat a ajudar-te. Si en pots trobar més d’un millor perquè és possible que algun ho deixi a mitges.

Si estas interessat en aprofundir en el tema de practicar el rebuig, dóna una ullada a la pàgina de la teràpia de rebuig.

Tagged with:
 

Des de sempre hem après que fallar no és acceptable. Fallar només té connotacions negatives per a nosaltres i estar mal vist. Però pensar d’aquesta manera pot estar malament. El que hem de fer no és evitar fallar sinó el que hem de fer és que quan fallem hem d’analitzar perquè hem fallat i corregir-ho. Si sempre ens restringim per por a fallar, serà més difícil aprendre japonès ja que evitarem tractar temes o coneixements que no tenim del tot sòlids. Per exemple, evitarem escriure usant gramàtica que no tenim del tot sòlida, usar noves aparaules, nous kanjis,…

Així el que es proposa, més aviat anima, aquest capítol és a fallar. Però que després de fallar analitzis el perquè s’ha fallat per poder aprendre dels errors.

A mesura que vagis fallant, t’aniràs trobant més confortable i no et farà tant de respecte provar coses noves i progressar en l’estudi de la llengua japonesa.

Tagged with:
 

Abans de començar una sessió d’estudi hem de poder respondre “Perquè estem estudiant això?”. Si no fem això, el nostre cervell no estarà disposat a col·laborar tant com voldríem. La millor manera de respondre aquesta pregunta és planejant què farem en la sessió d’estudi i perquè ho farem. Has de ser tant detallat com sigui possible ja que l’ambigüitat obre la porta a la inactivitat.

Suposem que hem d’estudiar unes frases que després farem servir per practicar la pronunciació.

Un exemple de com NO respondre a “Perquè estem estudiant això?” seria la següent: “Necessito estudia aquestes frases.”. Com podem veure aquesta resposta és molt ambigua. No saps ni perquè ho fas ni saps per on començar.

En canvi un bon exemple seria el següent (extret directament del llibre):

“I need to study my sentences because they will help me to understand grammar more effectively. Plus, when I finish studying them, I can use these sentences with my language shadowing studies which will allow me to practice Japanese speaking and listening.

In order to study these sentences, I have to break them down into items I know and don’t know.

First, I’ll need to identify and list all the vocabulary words. Then, I’ll pull any kanji I don’t know out from the vocabulary. I’ll break these kanji up into their individual radicals, then look up the meaning of the kanji on Jisho. Once I’ve done that, I can use the radicals to create a mnemonic to remember the meaning as well. Any new kanji will be added to my SRS.

When I’ve learned all the kanji I’ll learn the vocab words that use the kanji. Since I know the kanji, the vocabulary should make a lot more sense and be easier to remember.

Once I’ve learned all the vocabulary, I will practice saying each sentence out loud until I feel comfortable with it. Then, I’ll speed each reading up until I feel like it’s close to a normal speaking speed.

Once I’m able to say each sentence, I’ll translate them to the best of my ability, and then compare my translation to the correct one. If they are different, I will find out why they’re different and what I did wrong.

When I have done this with every sentence, I will be able to use these with the audio I have, and then I’ll start language shadowing.”

Com podeu veure és molt més detallat i respon al perquè ho estem fent. Val la pena dedicar-hi 5-10 minuts a fer això ja que ens permetrà estudiar millor.

Tagged with:
 
Set your Twitter account name in your settings to use the TwitterBar Section.